Elizabeth Barret Browning (1806-1861)


Poemas de Elizabeth Barret Browning

Aléjate de mí…

Aléjate de mí. Mas sé que, para siempre,
he de estar en tu sombra. Ya nunca, solitaria,
irguiéndome en los mismos umbrales de mi vida
recóndita, podré gobernar los impulsos

de mi alma, ni alzar la mano como antaño,
al sol, serenamente, sin que perciba en ella
lo que intenté hasta ahora apartar: el contacto
de tu mano en la mía. Esta anchurosa tierra

840818_OASBUFUHASYBMFG

con que quiso alejarnos el destino, en el mío
deja tu corazón, con latir doble. En todo
lo que hiciere o soñare estás presente, como

en el vino el sabor de las uvas. Y cuando
por mí rezo al Señor, en mis ruegos tu nombre
escucha y ve en mis ojos mezclarse nuestras lágrimas.

Versión de Màrie Manent

Poetisa y traductora inglesa, nacida en Coxhoe Hall (Durham) en 1806, y fallecida en Florencia (Italia) en 1861. Comprometida con las grandes causas liberales de su época (como el independentismo italiano y los derechos de la mujer), se sobrepuso a los graves problemas de salud que le aquejaron durante toda su vida para desarrollar una interesante obra literaria en la que sobresale, como una de las grandes cimas poéticas de las Letras inglesas, el poemario titulado Sonetos de la dama portuguesa.

Elizabeth Barret Browning

Era la mayor de los doce hijos de Edward Moulton Barrett, un empresario aventurero inglés que volvió rico a su patria después de haber explotado numerosas plantaciones en Jamaica. La exagerada severidad de su padre, unida a las enfermedades que se le declararon desde muy temprana edad, la obligaron a educarse en el castillo familiar, sin apenas tener contactos con el exterior. Mostró desde muy joven una acusada inclinación hacia el estudio y cultivo de las Letras, y muy pronto se especializó en la traducción de obras de la literatura clásica grecolatina (llegó, incluso, a presentar versiones en inglés de algunos títulos escritos en griego bizantino).

Aunque su familia vivía en Londres, en Wimpole Street, a raíz de la primera crisis cardio-vascular sufrida por Elizabeth, la joven se instaló durante algún tiempo en Torquay, para regresar de nuevo a Londres, donde quedó confinada en su cama como una inválida. Dedicada, entonces, de lleno al cultivo de su vocación literaria, en 1826 publicó anónimamente su primera obra, titulada Ensayo sobre la mente y otros poemas. Al mismo tiempo que se consagraba a la creación poética, siguió trabajando como traductora, y en 1833 dio a la imprenta su célebre traducción delPrometeo encadenado, de Esquilo, obra que mereció los elogios unánimes de la crítica, a pesar de que la propia autora guardaba ciertas reservas acerca de su monotonía y frialdad. De ahí que, casi veinte años después (1850), publicara una nueva versión en la que intentó subsanar estos defectos.

En 1838, cuando ya gozaba de un tímido renombre en los círculos literarios londinenses, volvió a publicar un nuevo poemario, titulado El Serafín y otros poemas, en el que se servía de algunos elementos formales y temáticos de la tragedia clásica para dar rienda suelta a sus sentimientos cristianos. En aquel mismo año de 1838 volvió a caer gravemente enferma, ahora aquejada de una seria lesión de columna que se complicó con sus antiguos problemas pulmonares y cardio-vasculares, por lo que se vio obligada a permanecer en cama durante cerca de diez años. Pero, lejos de desanimarla, esta invalidez física espoleó sus capacidades literarias; y así, en 1844 dio a la imprenta un nuevo volumen lírico, Poemas, obra tan celebrada por sus contemporáneos que, en los Estados Unidos de América, se imprimió prologada por Edgar Allan Poe. Algunos de los poemas recogidos en esta nueva de entrega de Elizabeth Barrett (como los titulados “El lamento de los niños” y “El galanteo de Lady Geraldine”) están considerados como lo más selecto de su producción literaria y, sin lugar a dudas, como piezas claves de la poesía inglesa de su tiempo (tanto es así, que en 1850, a la muerte de William Wordsworth, se barajó su nombre entre los candidatos para heredar su título honorífico de “poeta laureado”). Además, “The Cry of the Children” (“El lamento de los niños”) tuvo tal repercusión social, que contribuyó a la promulgación, en 1843, de una ley que limitaba la explotación de los menores por parte de la industria británica.

Consagrada, pues, a partir de la aparición de Poemas como una de las voces más singulares de las Letras inglesas, Elizabeth Barrett comenzó a recibir cartas y visitas de otros autores célebres, entre ellos el poeta Robert Browning, con quien acabaría contrayendo matrimonio a pesar de la férrea oposición paterna. En efecto, el extraño celo puritano de Edward Moulton Barrett había prohibido a sus hijas independizarse y contraer matrimonio, por lo que Elizabeth se vio forzada a sobrellevar en secreto su noviazgo con el poeta durante más de un año, al cabo del cual los dos amantes huyeron a Florencia, donde se casaron e instalaron en la hoy famosa Casa Guidi. Allí, Elizabeth experimentó tal mejoría en su salud, que llegó a dar a luz un hijo (Robert Wiedemann, conocido después como Penini) a los cuarenta y tres años de edad. Los avatares de su problemática relación prematrimonial dieron pie a la novelista Virginia Woolf para centrar en ella su interesante narración breve titulada con el nombre del pequeño perro de compañía de Elizabeth (Fluhs), en la que el punto de vista narrativo coincide con las impresiones ficticias del can, quien envidia a Robert Browning por haber ocupado su lugar en el lecho de su ama.

Hasta el resto de sus días, residió de forma estable en la mencionada Casa Guidi, si bien realizó numerosos viajes por Roma, Siena, Lucca, París y Londres. En Florencia dio a la imprenta su mejor obra poética, Sonnets from the Portuguese (Sonetos de la dama portuguesa, 1850), así llamados porque, dedicados a Robert en secreto cuando aún eran novios, recogían el apelativo cariñoso que el poeta aplicaba a Elizabeth, cuya tez morena la convertía, a ojos de su amado, en “mi portuguesita“. Este poemario está considerado como una de las colecciones amorosas más importantes de la lírica escrita en lengua inglesa.

Apasionada por la política de la Europa meridional, Elizabeth Browning se convirtió en una ferviente defensora de la unificación italiana, de lo que quedó un interesante reflejo literario en su siguiente entrega poética, Casa Guidi Windows (Las ventanas de la Casa Guidi, 1851), escrita entre 1848 y 1850, y compuesta por composiciones sencillas y brillantes, pero de escaso rigor formal. Posteriormente, volvió a ocuparse de estos temas socio-políticos en el libro titulado Poems before Congress (Poemas ante el Congreso, 1860), que no mereció tanto aplauso como sus libros anteriores y fue tachado por algunos sectores conservadores de la crítica de “irracional y poco femenino”.

Sin embargo, tres años antes había vuelto a triunfar clamorosamente con su obra más ambiciosa, Aurora Leigh (1857), un extenso poema didáctico en verso libre (para otros, una novela en verso), en el que defendía con ardor el acceso de las mujeres a la cultura y su derecho a formar parte de la clase intelectual, al tiempo que exponía otras agudas consideraciones generales acerca de la vida y la mente del artista.

Sus quince años de feliz matrimonio al lado de Robert Browning quedaron fatalmente interrumpidos en 1861, cuando Elizabeth volvió a sufrir sus graves dolencias hasta morir en brazos de su esposo. Enterrada en el cementerio protestante de Florencia, dejó un legado poético inédito que fue recopilado y publicado por su viudo en 1862, bajo el título de Last Poems (Últimos poemas).

Autor

  • JR.

Fuente: http://www.mcnbiografias.com/app-bio/do/show?key=barret-browning-elizabeth

¡Click aquí para regresar a la página de inicio del blog!

Anuncios
Categorías: Biografía y obra, E | Etiquetas: , , ,

Navegador de artículos

Los comentarios están cerrados.

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

Alejandro Poetry

un hombre roto. poeta

El cristal de Rosshalde

Escribo porque dentro de mí hay sombra

Encontrando la belleza y la creatividad en cada momento

Madre, Humanista, Pedagoga Waldorf, Terapeuta,Bailarina y tejedora incansable. Amante de la Naturaleza, en ella me apoyo y me inspiro para crear, ayudar y aportar cosas bellas al mundo.

Sinceramente sin tabú

Cuando has estado toda una vida encerrada por miedo al que dirán hoy, te revelas a contar los mas intimos secretos

ANALFABETA INDIVIDUO

¿cambiamos las leyes para ser menos ignorantes y ser mas aceptados por la sociedad o por criterio y dogma propio?

BAGAJE DE VERSOS

"Mi bagaje de versos dan besos a lo abstracto. Sensato mensaje profundo intento impartir. Sentir las enseñanzas construir algo con canto. Más cuantioso el amor menos opaco el latir. Vivir por los versos eternos que acura al llanto".

[PENDEJA LOCA]

"Solo soy una chica jodida que busca la paz mental".

#JuacoHaciendoCosas

Creador de historias

Acción Táctica

¡Conocimiento, Cultura y Desarrollo Corporativo!

wandersoul

travel blog

...

love each other like you are the lyric and they are the music

Lance Sheridan

~Plaited Poems~

Saluda que nos vamos

Para el catarsisismo personal.

gittakocht

mit Liebe

Blogdelosyuyis.com

Blog de viajes que cuenta sus experiencias viajeras

BLISSFULLY LOST SOUL ❤

Beware - A Beautiful Woman without Love and Kindness will be a Poison-Soaked Dagger Deep into Your Heart.

la cucina chimica

ricette, chimica, alimentazione, nutrizione

ESTRANHAMENTE

POESIA | FOTOGRAFIA | LITERATURA

El rincón del muro

Vine , vi y escribí

El mundo de los locos

DESPIERTA ! ... el momento es AHORA

infinityÜ

Ü for explore...

AninditaBose(AninditaRoyBose)

A gateway to deep insights and short aphorisms

Easy Way of Programming

Programming Trends and News

Ruth se abre al mundo

viviendo hacia afuera...

Sarajevo, love, sex and hills

Pričam ti o Sarajevu, jednoj mahali, i jednoj ljubavi

Aspirante a poeta De León Isamar

Poesías, poemas, relatos, o simplemente palabras que dicen algo y aún no son catálogadas. ¿Qué etiqueta lleva la palabra que sale del alma?

jm vanjav hasta en 500 palabras+

"Lo bueno, si breve, dos veces bueno y si es malo, mejor que sea corto"

Schnippelboy

Ein Tagebuch unserer Alltagsküche-Leicht nachkochbar

KUSAMER'S

"God Knows I'm Tough Enough"

El Circo De Los Inocentes

"La escritura es la pintura de la voz"

darecadodemi

historias basadas en hechos reales ¡con dibujos!

Ushma Patel

When the green woods laugh with the voice of joy, And the dimpling stream runs laughing by; When the air does laugh with our merry wit, And the green hill laughs with the noise of it.

YANGSEKARANG

Berbagai Itu Adalah Hal Yang Indah

Rey de reyes -Tigran el grande

La Causa Armenia y toda la que luche por su reconocimiento ,como los Derechos Humanos son BANDERAS DE REY DE REYES

Escritoreando

Poemas, relatos, historias, Suspense, pensamientos y articulos de opinion

A %d blogueros les gusta esto: